Je me remets entre les mains de Dieu.

Je me remets entre les mains de Dieu.
Je me remets entre les mains de Dieu.
Poroučím se do rukou božích.

Dictionnaire français-tchèque. 2015.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Les Sept Dernieres Paroles du Christ en croix — Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze (Les Sept Dernières Paroles du Christ en croix) est un oratorio de Joseph Haydn, qui servit de base pour un cycle de quatuors à cordes. Il… …   Wikipédia en Français

  • Les Sept Dernières Paroles Du Christ En Croix — Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze (Les Sept Dernières Paroles du Christ en croix) est un oratorio de Joseph Haydn, qui servit de base pour un cycle de quatuors à cordes. Il… …   Wikipédia en Français

  • Les Sept Dernières Paroles du Christ en croix — Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze (Les Sept Dernières Paroles du Christ en croix) est un oratorio de Joseph Haydn, qui servit de base pour un cycle de quatuors à cordes. Il… …   Wikipédia en Français

  • Les Sept dernières paroles du Christ (Haydn) — Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze (Les Sept Dernières Paroles du Christ en croix) est un oratorio de Joseph Haydn, qui servit de base pour un cycle de quatuors à cordes. Il… …   Wikipédia en Français

  • Les sept dernières paroles du christ en croix — Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze (Les Sept Dernières Paroles du Christ en croix) est un oratorio de Joseph Haydn, qui servit de base pour un cycle de quatuors à cordes. Il… …   Wikipédia en Français

  • remettre — [ r(ə)mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • XIIe; lat. remittere « renvoyer, laisser » I ♦ Mettre de nouveau. 1 ♦ Mettre à sa place antérieure; replacer dans le même lieu. Remettre une chose à sa place, en place. ⇒ rapporter, replacer. Remets ça… …   Encyclopédie Universelle

  • remettre — (re mè tr ) v. a.    Il se conjugue comme mettre. 1°   Mettre une chose ou une personne à l endroit où elle était auparavant. Ramener, reconduire. 2°   Mettre de nouveau. 3°   Remettre sur le théâtre. 4°   Remettre en bataillon, remettre les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • REMETTRE — v. a. (Il se conjugue comme Mettre. ) Mettre une chose au même endroit où elle était auparavant. Remettre un livre en sa place, à sa place. Remettre l épée dans le fourreau.   Il signifie aussi, Mettre de nouveau. Remettre à la voile. Remettre… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • REMETTRE — v. tr. Mettre une chose à l’endroit où elle était auparavant. Remettre un livre en sa place, à sa place. Remettre l’épée dans le fourreau. Fig. et fam., Remettre quelqu’un à sa place, Le rappeler aux convenances, le réprimander. REMETTRE signifie …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • remettre — Remettre. v. a. Mettre de nouveau au mesme endroit, mettre dans l estat d auparavant, restablir. Remettre un livre en sa place. remettre l espée dans le fourreau. remettre des lieux dans l estat où on les a trouvez &c. on l a remis dans tous ses… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Ne Nous Soumets Pas À La Tentation — est la sixième demande et avant dernier verset du Notre Père, dans sa traduction française dite « œcuménique » employée par les chrétiens depuis 1966. Elle est le fruit d une commission liturgique œcuménique francophone réunie en 1965,… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”